1-я глава книги Андреева о раннеиндоевропейском языке: принципы анализа


> > Глава 1
Части речи: Глаголы | Прилагательные | Существительные | Числительные | Наречия | Местоимения | Предлоги | Частицы Аффиксы
Корни Долго​поль​ского:
ʔA | c | B | C | Cʔ | Ch | Chʔ | Cy | Cyʔ | D | Dl | Dz | Dzy | G | Gg | Gh | H | Hh | J | K | Kʔ | L | Lh | Ll | Ly
M | N | Ny | Nn | Ng | P | Pʔ | Q | Qʔ | R | Ry | S | Sh | Sy | T | Tʔ | Tl | Tlʔ | W X Y Z | | Zh
Реконструкции Иллич-Свитыча: ностратическо-русский | русско-ностратический | по темам | частицы и аффиксы
Словники Бомхарда: ! (ʔ) | ? (ʕ) | A (!- и ?-) | B | D, Dj, Dz | G, Gj, Gw | H | Kh, Kjh, Kwh, K', Kj', Kw' | L | M | N, Nj | Ph | Qh, Q', Qw' | R | S, Sj, Sw | Th, Tjh, T', Tj'; Tl', Tlh; Ts, Ts' | W | Y || по темам | подтверждено
Евразийский словарь Старостина: | | A | B | C, C' | Č, Č' | D, Dʷ | E | G | H, Hʷ | I | J | K | L | | M | N | Ń | Ŋ | O | P | Q | R | S | Š | T | U | V | W | X | Z | Ʒ | Ž | Ǯ

Обзоры праязыков-потомков: Афразийскийсемитским и египетским) | Дравидский | Индоевропейский (со славянским) | Картвельский | Нивхский | Урало-сибирский | Уральский | Эламский
Лексика праязыков-потомков: Афразийскаясемитской) | Индохеттская ( с балтийской и славянской )

Глава VII. Принципы анализа. Страницы 175-192. Содержание первой главы:


РИЕ двусонантические корни типа J1-J2 7.1. Реконструкция I состояния корней типа J1-J2- 1 состояние двусонантических корней, имея вид J1-J2 (см. 24 и 1.1.10), после вокализации второго M3 своих согласных давало дифтонг; эта ситуация уже была показана ранее (см. № 13, N-W-); рассмотрим еще несколько примеров I состояния. 147) Спектр значений бореального корневого слова W-Y-охватывал «заросли», «деревья», «ветви», «зеленеть», «плоды»: фин. Vil-dakko «заросли»; хант. Wl-rәs «заросли мелкого березняка или осинника»; дрсев. VI-dhr «деревья», «заросли»; дранга. WI-du «дерево»; лат. Ul-rga «ветка», «побег», «прут»; Эст. VI-ts «лоза», «прут», «розга»; фин. VI-hreä «зеленый»; лат. Ul-rēre «зеленеть», «покрываться листвой»; I. лит. Val-sius «плод», «фрукт» n(из *WoY-s-). 148) В смысловой комплекс бореального N-M- входили «брать», «добывать», «прибавлять», «распределять поровну», «поедать (распределенную долю)»: I. гот. NiM-an «брать», «добывать» (из *NeM-); эвенк. NoM-kit- «стрелять из лука (B добываемых)»; стмонг. NuM-un «лук (оружие)»; лтш. NeM-t «брать», «взять»; скр. NaN-da-«достаток», «благополучие» (из *NeM-d-); стмонг. NeМ-е-«добавлять», «дополнять», «прибавлять»; орок. МаМ-а - «навьючивать (оленя, лошадь)»; эвенк. NäM-älä- «вьючить», «навьючивать»; греч. NoM-ádos «кочевой»; греч. МоМ-ós «пастбище», «пища»; орок. NüM-gä- «проглотить», «взять сподна»; греч. NeM-óntōn «распределили поровну», «напитали», «уделили», «выпасли (скот)»; эвеяк. NeM-adivut- «разделить добычу между всеми жителями селения». 149) Семантика бореального R-Y- представима посредством «кочевать», «ездить», «ехать на лодке», «ехать на волокуше», «ехать верхом»: III, эвен. ö-RI-n- «прикочевать» (из *RY-n-; начальный гласный в приводимой форме является протетическим, см. 1.1.4); эвенк. ü-RI-lā- «перекочевать на другое стойбище»; I. cpupa. Rla-dim «оажу», «переезжаю» (из *ReY-dh-); хант. RI-t «челп», «обласбк», «лодка»; I. лит. RáI-čiotis «переваливаться», «катиться» (из *RoY-t-); I. amr. Rle-dḗti «катиться» (из *ReY-dh-); I. дрвнем. Rl-tan «ездить», «ехать верхом» (из *ReY-dh-); фип. Ril-mu чшедоуздок»; лит. RI-snóti «бежать рысцой». 7.2. Особенности П состояния корней типа J1,-J2,- Двусовантические корни во II состоянии имеют структуру J1,J2-C3(C4)-; здесь может происходить вокализация одного из сонантов (cм., к примеру, № 49, Y-N-); при определенных условиях вступают в действие законы андаута (ем. 2.2), которые хорошо видны на материале, приводимом ниже. 150) Бореальное M-N- значило «человек», «разумный», «соображать», «вспоминать», «память»: скр. MEN-u- «человек»; гот, MaN-na «человек», «мужчина»; скр. MáN-as- «разум»; дртюрк. Меṇ-ä «мозг (головной)» (из *MeN-g-); скр. МáN-уаtē «думает»; III. эвенк. MüN-dä- «сообразить», «проявить находчивость», ‹«обсудить», «рассмотреть»; скр. ma-MN-ē «подумал», «сообразил»; эст. MeeN-utama «припоминать», «вспоминать»; II. лит. MiN- éti «вспоминать», «помнить» (из *МN-ех,-); хант. MaN’-t'әmtta «рассказывать сказку»; II. греч. MN-ḗmē воспоминание», «память». 7.3. Специфика 111 состояния осноВ от корней типа J1,-J2,- Имея строение вида J1,J2,C3-C4,-, основы от двусонантических корней в I состоянии демонстрируют эволюцию, сходную с развитием II состояния (см, 7.2). Это показано на материале I главы (ем. № 27, M-W-); добавим еще две иллюстрации. 151) Протосемой бореального R-W- было «открытое место», «простор», «открывать», «отворять», «делать отверстие»: авест. RaV-ah- воткрытое место», «простор», «ширь»; III. эвен. a-RO-gon Фоткрытое ровное место (не заросшее десом)» (из *RW-g-); греч. eu-Rý «просторный», «широкий», «обширный»; IV. гот. Rū-ms _ «открытый», «просторный», «широкий» (wa *RW-x,m-); тох. RU- «открывать»; фин. RaO-ttaa «приотворять»; III. хант. RU-kheteta «прорезёть дыру», «промывать отверстие (течением)». Вторичная сема развивалась по линии «корчевать», «полоть», «вырывать», «выкапывать», «рыть»: дреев. Rȳ-dhja «корчевать», «выкорчевывать», «вырывать (с корнем)»; лит. RaV-ḗti «подоть»; II. слов. Rú-jem «вырываю», «выдергиваю»; III. сол. о-Rū -«выдернуть» (из *RW-хy-); рус. днал, i-RV-at’ «рвать», «вырывать»; III. эвен. a-RU-n- «выкинуть плод (о животных)»; III. вед. ru-RU-vē «разломал», «повредил»; лит. RaU-sýti «раскапывать»; хавт. Rü-ĩmtä «рыть». 152) Смысловая дцепочка бореального M-Y- составлена из «странствовать», «перемещаться», «менять стоянки», «менять», «обмениваться»: скр. MaY-ati «передвигается», «странствует»; ман. MI-ʓura- «передвигаться», «переползать с места на место (o ребенке)»; эвенк, МI-či- «передвигать», «подвигать»; I. дат. MEō «прохожу», «передвигаюсь», «блуждаю», (из *MeY-); III. ульч. MI-kägi- «блуждать»; эвенк. MiJ-a- «заблудиться»; эвенк. MüJ- ä- «дойти до края»; эст. МuJ-al «в другом месте», «в иных краях»; хант. MaJ-lilta «гостить»; лат. MI-grō «переезжаю», «пореселяюсь», «изменяюсь»; скр. MáY-atē сменяет», «обменивает»; I. дред. Mē-na «мена», «обмен» (из *MoY-n-), 7.4. Анализ IV состояния образований от корней J1,-J2- Основы, образованные от двусонантических корней, в их IV состоянии, J1,J2,C3,C4- развивались фонетически в том же направлении, что и основы III состояния (см. 7.3); материалы, приведенные в I главе в связи с корневым словом L-Y- (№ 16), хорошо иллюстрируют это; рассмотрим два дополнительные примера. 153) Бореальное W-R- имело денотатами «корень», «укрытый», «прятать», воберегать», «защищать»: гот. WaúR-ts «корень» III. кимр. GWR-eiddyn «корень» (из *WR-xed-); скр. api-VR-ṇō̂ti чукрывает», «прячет»; фин. VeR-hota «покрывать»; эст. VaR-jama «укрывать»‚ «прятать», «ограждать»; рус. днал. VeR-át «пря- тать»; фин. VaR-jella «оберегать», «охранять»; скр. VaR-ūtár-«ващитник». Во всех трех ветвях БП представлена вторичная сема «самец (защитник стада)»: скр. VR-šaṇa- «самец»; эвенк. UR чсамец»; фин. UR-os «самед»; дрсакс. WR-ēnio «жеребец»; лат. UeR-uex «баран»; IV. ороч. UR-iča «лось-самец (двухгодовалый)». 154) Один из видов межродовых отношений номинировался бореальным Y-W-, означавшим «вашему роду», «полагается по правилам», «указывать», «внимательный к правилам», «понимающий что к чему»: алб. JU-ve «вам»; скр. Yū-уám «вы (многие)»; стлат. IoU-s «правило», «порядок», «право»; эст. JU-his «правило»; дртюрк. JO-sun «правило», «обычай»; фин. JU-listaa «провозглашать», «объявлять законным»; скр. Yṓ-ni- «надлежащее, правильвое место», «постоянное, законное местопребывание» (из *YoWny-); дртюрк. JU-ndur- «нат ять»; эст. JU-hatama «указывать», «руководить»; дртюрк. JU-mus- «поручение», «дело»; негид. JaW-xi- «быть внимательным», «быть заботливым»; IV. хант. JU-rkhәṇ «толковый», «смышлёный». 7.5. Восстановление протосемы корней типа J1,-J2- Так же, как и в случае двуэксплозивных корней (см. 4.5), фонемный состав двусонантических облегчает работу с планом выражения производных архетипов, делая достаточно определенной трактовку их плана содержания (см. № 15, L-W-; № 26, M-R-); покажем это на материале еще двух иллюстраций. 155) Протосема бореального M-L- представима с помощью ре- чений «на мелкие куски», «молоть», «раздроблять», «молот»: эвен. MiL-lis «на мелкие части»; xerr. MaaL-lai «раздробляет», «кро- шит», «размалываете; дрвием. MuL-jan «размельчать», «перема- лывать»; эст. Mäl-etsema «разжевывать», «пережевывать»; нан, MoL-ʓo «на куски»; ульч. MaL-aka «нож»; дрсев. MäL-va «расчленять на мелкие части»; сод. MaL-â «модот»; лат. MaL-leus «модот», «колотушка»; удэг. MüL'-äw «колотушка»; дрел. ML-atiti «молотить»; эст. Mal-gutama «колотить», «модотить», «дубасить». 156) У бореального L-N- исходными были значения «ляжки», «лоно», «бедра», «поясница», «крестец»: дрсев. LeN-d «ляжка», «бедро»; дрвнем. LeN-lin «поясница», «почки», «пах»; фин. LaN-ne «бедро», «поясница»; фин. LoN-kka «бедро»; дрел. LoN-o «бёдра», «лоно», «нижняя часть груди»; дат. LuM-bus «поясница», «доно», «круп», «крестед» (из *LoN-bh-); хант. LaN-khet схре-Gers, «позвоночник (животного)»; дрсл. Le(N)-dvije(n) «поясница», «крестец», «бедра». Вторичная сема возникла в виде «нога», «стопа ноги», «хромой», «хромать»: рус. диал. Lá—ga «ляжка», «бедро», «нога» (из *LeN-g.-); скр. Lan̂-ja- «стопа ноги»; хант. LaM-p «стопа (ноги)» (из LN-p-); хант. Loṇ-k «копыто»; скр. Laṇ-ga- «хромой», «хромоногий»; эст. LoN-kama «хромать». 7.6. Исследование вторичных сем корней типа J1,-J2- В отличие от корней IV и V классов (см. 5.6) двусонантические корни не столь уже редко обдадают такими вторичными семами, которые датируются бореальной эпохой (см., в частности, № 60, W-N-); приведем еще два примера. 157) Главное значение бореального N-Y- описывается посредством «вести за собой», «вожак», «водить в бой», «воин»: скр. NI- tha- «вожак», «ведущий за собою (B бой)» (а *NY-xt-); xerr. Nal-«водить», «направлять»; скр. Nē-tr- «вождь», «герой», «воитель» (иа *NoY-tr-); дрвнем. Nī-d «бой (жестокий)» (на *NY-xt-); ман, Nl-sala- «бить (крепко, сильно, жестоко)»; срирл. Nl-a «воин». Вторичная сема, весьма ранняя, появилась по линии «выводить потомство», «самка с выводком», «гнездо»: скр. NáY-atē «ведет (за собою)», «женится», «выходит замуж»; фин. Nal-ttaa «женить», «выдать замуж»; хант. NI «самка», «женщина», «жена»; вед. NI- lа- «выводок», «гнездо»; арм. NI-st «гнездо»; сол. NI-tčä- «высиживать яйца». 158) Основной семой бореального W-L- было «волосы», «шерсть», «шерстистые звери»: дррус. VoL-odĭ «волос(ы)»; эвенк. UL-bäir «курчавый», «кудрявый»; скр. VāL-a- «волосы», «пушистый, пышный хвост»; эвен. UL-iki «белка»; дат. UoL-pēs «лиса»; ван. UL-gi «бурундук (чей хвост пышнее, чем у белки, и пушистее‚ чем у лисы)»; авест. VaR-әnā «шерсть» (из *WL-xn-); фин. У 1а «шерсть»; гот. WuL-fs «волк»; эвенк. UL-ä «волк». ричная сема — идя от «хитрой лисы» — денотировала «обман», «ложь», «искривленный»: срирл. Fel-l «обман» (из *WeL-s-); эвенк. UL-äk «ложь», ‹обман»; фин. VaL-he «ложь»; хант. Wăl-aĩ «криво», «косо»; греч. ûL-os «курчавый», «искривденный», «кривой» (из *wo-WL-). VII-1 MN-. Человек, людской, по-чедовечески, мыслать (1)(2)(3)(4) Рассматриваемый PUE корень представлен во всех ИЕ диалектах. Протосема данного корня является гдлавной в смысловом поде противопоставления человека животному миру. Двухэлементность этого корня видна из сравнения (1), (2) и (3). Оба знаковые аспекта изучаемого корня прослеживаются в содержащих его биномах (см. тезаурус, правобазисный отдел реперториума, диатипы 2+1 и 3+1, а также дейтерономную часть, днатип 2+3). Двучлены, вошедшие в тезаурус, обозначали конкретные биологические и социальные явления жизни верхнепалеолитических племен. Один W3 этих протосемных биномов составил ассоциативную группу с двумя правобазисными сложениями. Дальнейшее вовлечение рассматриваемого корня в словообразовательные процессы имело следствием возникновение ряда антропоморфных и полуантропоморфных дериватов, которые в ПИЕ эпоху были втянуты в складывающуюся систему причастий. 1 РАЗУМ (5)(6) ...11 думать (7)(8)(9) ...12 мыслитель (10)(11) ...13 память (12)(13), 131 вспоминать (14)(15) ...14 мысль (16), 141 смысл (17)(18) .. .15 целеустремленно (19)(20) ...16 (21)(22), 161 мелкорыбица (мечущаяся) (23)(24)(25) 2 МУЖЧИНА (26)(27) (1)MN- mán-u- (2)go. man-na (3)ve. man-asin- (4)(st. mo(n)žĭ) (5)MN-XyS- mánas- (6)gr. méneos (7)MN-XyY- ma-mnē (8)(Н. manýti) (9)((gr. mi-mnḗ(i)skō)) (10)MN-TR-mantár- (11)la. mentor (12)MN-TW- ((la. monu-mentum)) (13)(mántu-) (14)MN-YX- st. mēniti (15)la. minīscitur (16)MN-TY- lì. mintis (17)MN-MN- mánman- (18)((air. menme)) (19)MN-XXy- ((do. mé-mnāmai)) (20)la. monēre) (21)ММ-У Х м- ((gr. mainólēs)) (22)(manyatē) (23)MN-NY- ((gr. mainís) (24)((aen. тупе)) (25)((ru. men’)) (26)MN-WS- (ve. manuša-) (27)((ais. mennskr)) VII-2 RY-. Ехать, на волокуше, всадником, на лодке (1)(2)(3)(4)(5) Восстанавливаемый РИЕ корень не сохранен лишьъ в тохарском. Протосема этого корня связана с группой означаемых, заданных миграцией племени и сезонными передвижениями его членов. Двухфонемность анализируемого корня обнаруживается при сопоставлении форм (1), (2) и (3). Обе знаковые стороны верифицируются биномиально (см. тезаурус, левобазисную секцию peперториума, диатип 1+3, правобазисный отдел, диатипы 3+1 и 4+1, а также дейтерономный раздел, диатипы 3+2 и 4+3). Двучлены, имеющиеся в тезаурусе, объединены семантикой правого компонента сложения; один W3 оэтих двучленов ассоциировац с правобазисными биномами «войско» и «повелевать». 1 КАТИТЬСЯ (6)(7) ...11 готовый (к езде) (8)(9)(10) 2 РЫСЬЮ (11)(12) ...21 рыскать (13)(14) 3 ТРЯСТИСЬ (в повозке или верхом) (15)(1 17) ...31 качаться (- лодке, при езде) (18)('9) ...(32) трясти (20)(21) (1)RY- no. ri (2)mir. na—dlm (3)li. ri-snéti (4)ahd. rī-tan (5 li. rái-čiotis (6)RY-DhXy- li. riedḗti (7)(ahd. reita) RY-DhY- ((le. mdl)) (9)(по. g-reide) (10)((mnn. ge-rēde)) (11)RY-ST- uk. ryst’ (12)li. risčiá (13)RY-SK- aru. riskati (14)((le. riksis)) (15)RY-RXw- go. reirō (16)((lēlāyáti) (17)((lēlīyáti)) (18)RY R-((ve. lēláyā)) (19)(go. reiran) (20) Y- - ((ais. riga)) (21)(le. rikt) VII-3 NW-, Новый, обновляться, недолговечно, сейчас (1)(2)(3)(4) Данный РИЕ корень наличествует везде. Протосема этого корня связана с тремя концептуальными сферами: 1) обозначения перемен в окружающем мире; 2) денотации экзогамных отношений между родами; 3) наименования инициационных статутов внутри племени. Подлежит разъяснению переход от протосемы ко вторичному «хвалить», эксплицируемый промежуточным «хвалить новое изделие, новую вещь». Двухконсонантность исследуемого корня отражается основами (1), (2) и (3). Оба знаковые аспекта подтверждены биномиально (см. тезаурус, левобазисный отдел реперториума, диатипы 1+2 и 1+3, а также правобазисную часть, диатип 2+1). Группа двучленов, вошедших в тезаурус, составляет четко выраженный ряд композит, ассощиированных по второму элементу сложения. Один из этих биномов, с семантикой «младенец», образует корнесложную ассоциацию с правобазисным «новорожденный» и с левобазисным «кормить»; двучлены, относящиеся к диатипу 1+3, конституируют еще один ассоциум. Дальнейшее развитие этих РИЕ словообразовательных рядов имело следствием возникновение СИЕ полулексической-полуграмматической категории дисперитива, превратившегося позднее B особый тип глагольных основ, втянутых в становление ПИЕ видовой системы. 1 НОВЫЙ ОХОТНИК (после инициации) (5)(6) 2 МОЛОДОЙ ВОИН (после испытания) (7)(8)(9) 3 НОВОРОЖДЕННЫЙ (10)(11)(12) 4 НОВОПРИННТ (в племя) (13)(14)(15) 5 НЕДАВНИЙ (нового сезона) (16)(17)(18) 6 ХВАЛИТЬ (новенькое с иголочки) (19)(20) 7 ТЕПЕРЬ (21) ...71 нынешний (теперешнего года) (22)(23) ...72 eme (24)(25) ...73 требовать (внимания) (26)(27), 731 кивок (знак дсйспп) (28)(29) —732 понукать (30)(31)(32) (1)NW- he. new-a- (2)náv-а- (3)la. nov-us (4)st. nоу-ŭ (5)NW-YX- (li. naŭjas) (6)(návya-) (7)NW-XR- (gr. newarós) (8)((ar. nor)) (9)(ape. nūra-) (10)NW-XwK- (gr. neókotos) (11)(st. novakiŭ) (12)((gr. neokhmós) (13)NW-YK- dru. novík (14)((la. novīcius) (15)(navikā-) (16)NW-XT- nūtana- (17)((gr. neótēs)) (18)(la. novitās) (19NW-XyS- ve. navišli- (20)((air. nūall)) (21)NW-X-nú (22)NW-XyN- (gr. nŷn) (23)(st. nynē) (24)NW-KwX- (he. nukwit) (25)((go. naúh)) (26)NW-XyDh- ((asa. niud)) (27)(li. ра-nûdo) (mgNW-S—(léla. nūmen)) (29)(gr. neustázō) (30)NW-R-dru. núrit’ (31)NW-K- li. niúkinti (32)NW-G- gr. né-nygmai VII-4 LY-. Оставаться, оставление, оседло (1)(2)(3)(4)(5) Описываемый РИЕ корень сохранился везде. Протосема корня входит в общую часть двух смысловых полей: 1) обозначения охотничьих и собирательских реалий; 2) денотации означаемых, заданных развивающейся оседлостью. Семантические переходы комментируются в скобках при вторичных семах. Двухфонемность анализируемого корня определяется пересечением основ (1), (2) и (4). И звуковой состав и смысловая характеристика обильно представлены сложениями, имеющими рассматриваемый корень в качестве второго компонента своей структуры (см. тезаурус, левобазисную часть реперториума, диатипы 1+2, 1+3 и 1+4, правобазисный отдел, диатипы 3+1 и 4+1, а также дейтерономный раздел, диатипы 2+3, 3+2, 3+3 и 3+4). Внутренняя форма обоих двучленов, находимых в тезаурусе, ясно указывает на реалии быта в условиях перехода к оседлости. Два синонимические образования, означавшие «клей»/«клеить», раскрывают, в чем именно состояла специфика соответствующих ПИЕ «дублетных» основ. Среди биномиальных производных следует также отметить ассоциированные пары с семантикой «кровотечение» и «бледный», «посевы» и «аеленеть». 1 ОСТАВЛЯТЬ (6) ...11 запас (7)(8)(9) 2 ЛИШЕК (10) 3 СЛЕД (11)(12) ...31 следить (13)(14), 311 учить (15) —312 язык (обучающий двигаясь) (16)(17)(18) ...32 борозда (19)(20) 321 колея (21) —322 край (22) 4 ОБИТАТЬ (оседло) (23)(24)(25) ...41 связывать (колья палатки) (28)(27), 411 лен (28)—412 листва (29)(30)—413 породняться (31)(32)(33) 5 ЖИТЬ (оставаться живым) (34)(35)(36) ...51 печень (средоточие жизненной силы) (37)(38) 6 ПОДОБНЫЙ (родителям оставшегося живым) (39)(40) ...61 сличать (41)(42), 611 торговать (обменивать на равноценное) (43)(44) (1)LY- go. bi-lei-ban (2)li. lì-kti (3)to. li-p (4)ru. li-šek (5)gr. li-mpánō (6)LY-NKw- la. linquō (7)LY-КN- vе. rikpas- (8)((ahd. lēhan)) (9)(аг. lkhanem)) (10)LY-Kw- st. otŭ-lēkŭ (11)LY-ST-go. laists (12)(st. lĭstĭ) (13)LY-SX- (la. -līrāre) (14)((go. laistjan)) (15)LYSY- go. laisjan (16)LY-GhyW- ((ar. lezu)) (17)air. laistjan (18)li. liežùvis (19)LY-SXy- ((li. lýsē)) (20)la. lira (21)LY-S- ahd. -leisa (22)LY-SD- аhd. leista (23)LY-XP-ais. līfi) (24)to. lyipär) (25)(ru. lipnut’) (26)LY-GX- la. ligāre (27)(uk. lýgatys’a) (28)LY-N- gr. línon (29)LY-ST- st. listŭ (30)(lēštu-) (31)LY-GyX- ((gl. loigōntían)) (32)(he. liikzi) (33)(al. lidhem) (34)LY-BhX-go. liban — (35)(gr. a-loiphḗ) (36)(la. cai-libis) (37)LY-PR- ais. lifr Qa)( ar. leard)) (39)LY-XyG- li. lýg (4O)ais. līke (41)LY-XyG-Y- ahd, līchēn (42)li. lýginti (43)LY-XwK- le. līkt (44)((la. liceō)) VII-5 WAR-. Корень, укрыто, найденный, ныдергивать (1)(2)(3)(4)(5) Расематриваемый РИЕ корень присутствует во всех ИЕ диалектах. Основная сема данного корня находится на границе двух смысловых групп: 1) обозначения элементов растительного мира; 2) денотации процессов собирательства. Анализируя переход KO вторичной семе «ветка», следует иметь в виду, что у многих кустарников и у таких деревьев, как ива и тополь, молодые побеги появляются не только вверху, но и внизу, сразу от корневища. О двухфонемности изучаемого корня можно судить, сравнивая (1), (2) и (3). И звуковой состав и смысловая характеристика корня широко представлены в сложных образованиях, у которых он выступает правым компонентом структуры (см. тезаурус, левобазисную часть реперториума, диатипы 1+3 и 1+4, правобазисную секцию, днатип 2+1, а также дейтерономный раздел, диатины 2+3, 3+3, 3+4 и 5+5). Биномы, вошедшие в тезаурус, имеют сугубо конкретные значения и очевидным образом coставаляют ассоциум в семантическом поле орудий труда. 1 ИСКАТЬ (коренья) (6)(7)(8) ...11 находка (съедобная) (9)(10) ...12 найти (коренъя) (11)(12) 2 ИЗВЛЕКАТЬ (из вемли) (13)(14) ...21 вырывать (15)(16), 211 собирать (17)(18) 3 KOPHEВИЩЕ (наружная часть корня) (19)(20) ...31 брус (стволовый) (21)(22), 311 оглобля (санный тяж) (23)(24) 4 ВЕТКА (молодой nober) (25)(26)(27) ...41 вереск (28)(20)(30) ...42 верба (ранние почки) (31)(32)(33), 421 ряд (как почки на вербе) (34) ...43 сноп (35)(36), 431 молотить (37)(38)(39)—432 рожь (40)(41)(42), 4321 перепел (бегающий во ржи) (43)(44) 5 УКРЫВАТЬ (прикрывать ветками коренья) (45)(46) ...51 покрывать (ловушечную яму ветками) (47)(48)(49) ...52 укрываться (50)(51), 521 червяк (52)(53) ...53 защищать (укрывать от повреждений) (54)(55), 531 овца (защищенная шерстью от слепней) (56)(57) —532 защитник (58)(59)(60), 5321 самец (61)(62) —533 укрытие (63)(64), 5331 ворота (65) (1)WR- go. waúr-ts (2)сy. gwr-eiddyn (3)((al. rr-ënjë)) (4)(dru. ver-át’) (5)(ar. ger-em) (g) R-XD-XyY- (cy. gwraidd) (7)((la. rādīcor)) (8)(aen. wurtia) (9)WR-XwXy- ((gr. heúrēka)) (10)(air. frīth) (11)WR-DY- ((gr. hrizóthen)) (12)(aen. wirtea) (13)WR-XW- gr. erýs (14)((air. fūar)) (15)WR-XXy- (li. -rḗsti) (16)(st. -rētŭ) (17)WR-XwP- (če. vráp) (18)((gr. hrō̂es)) (19)WR-XwD-(ai. oródamnos) (20)((la. radius)) (21)WR-NX- br. gwern (22)((ar. geran)) (23)WR-GhyY- (li. vitžis) (24)((су. grug)) (25)WR-XD-MN- gr. hrádamnos (26)((la. rāmus)) (27)(air. frēn) (28)WR-SK-ru. veresk (29)((li. vitkštis)) (30)((air. froech)) (31)WR-BXw- uk. verbá (32)(ais. verpa) (33)((dgr. hrybon)) (34)WR-Xy- li. pa-vard (35)WR-XwS- (la. versum) (З6)(he waršiia-)) (37)WR-PW- (li. varpáuti) (38)(la. verpus) li. virpulýs) (40)WR-WGh-Y-((dru oržanoj)) (41)((i. rugŷs)) (42)(vrīhi-) ( R-TKw- var-taka- (44)(la. vortex) (45)WR-NW- api-vrṇō̂ti (46)av. -vәnav (47)WR-YX- ((la. op-eriō)) (48)(st. -voriti) (49)(st. verēja) (50)WR N- (air. ferenn) (51)((av. varәna-)) (52)WR-MY- la. vermis (53)aen. wyrm (54)WR-WXw- (varūtha-) (55)((gr. érȳso)) (56)WR-XyN-ho. warḗn (57)urā- (58)WR-WXw-TR- varūtar- (59)(hrȳtḗr) (60)((аеп. warodh)) (61)WR-SN- (vršapa-) (62)(av. varәšli-) (63)WR-TR- (vártra-) (64)((mcy. nuthyr)) (65)WR-T- le. varti VII-6 YN-. Чужанка, замуж извне, недовольная, грешить (1)(2)(3) (4)(5)(6)(7)(8) Анализируемый РИЕ корень наблюдается почти везде (нет следов лишь в тохарском). Главная сема принадлежит общей части двух смысловых полей: 1) денотации противопоставления своих чужим (CM. корни «чуженин» и «нашего племени», «вашему роду» и «нашему роду»); 2) обозначения того типа межилеменных отношений, который уменьшал нежелательные последствия инбридинга (см. корень «четогруппа»; добавим, что в условиях матрилинейности включение чужанок в племя играло особую роль). вухэлементность восстанавливаемого корня обнаруживается корреляцией между формами (1), (2) и (19). Оба знаковые аспекта подтверждаются биномиально (ем. левобазисный отдел реперториума, диатипы 2+1 и 5+1). Две из этих композит, обозначая способы умыкания, по смыслу весьма близки друг к другу, а также к одному из вторичных образований рассматриваемого корня. Три другие композиты имеют сходную внутреннюю форму и одинаковую результирующую семантику, денотируя «вено» как способ компенсации за умыкание. В целом пять названных сложе- ний образуют ярко выраженное ассоциативное поле. 1 НЕВЕСТКА (ваятая из другого племени) (9)(10) ...11 жаловаться (постоянно) (11)(12)(13) ...12 язык (чужанки) (14)(15)(16) ...13 ятровка (через мужа) (17)(18) 2 ЯГА (вредная чужанка) (19)(20)(21) 3 ЧУЖАЯ (не тронь) (22)(23)(24) 4 УМЫКАТЬ (25)(26) ...41 лихой (умыкатель) (27)(28) (l)YN- dli. in-tē (2)air. in-igelu (3)(dru. jén-da) (4)(li. jun-kinŷs) (5)(ahd. fir-in-ōn) (6)(gr. in-ō̂) (7)(ais. in-ga) (8)(in-dira) (9)YN-XT- (yā́tā) (10)((gr. enáter) (11)YN-KXw- po. je(n)czeč (12)((dal. nëkonj)) (13)((li. in̂kšti)) (14)YN—G W- st. je(n)zykŭ (15)((apr. insuwis)) (16)((po. je(n)zor)) (17)Y -TR- st. je(n)try (18)dli. jenun (19)YN-GwXw- ((po. je(n)dza)) (20) (iṇgā) (21)((li. ìngē (22)YN-WS- dru. inúxa (23)((аče. jinšá ) (24)((dru. jóns’а)) (25)YN-WX- ínvati — (26)lа. invīta (27)YN-DR- índra- (28)(st. je(n)drŭ) VII-7 ML-. Измельчение, раскрошив, дробящий, молоть (1)(2)(3)(4) Восстанавливаемый здесь РИЕ корень сохранен в каждом ИE диалекте. Протосема этого корня связана с двумя лексичоскими группами: 1) наименования бытовых действий; 2) обозначения хозяйственных работ. Переходы ко вторичным семам разъяснены комментариями в скобках. На двухфонемность анализируемого корня указывает сравнение основ (1), (2) и (3). Обе знаковые стороны корня представлены в содержащих его двучленах (см. левобазисную часть реперториума, диатип 1+2, и дейтерономный раздел, диатип 6+2). 1 МОЛОТ (дробильный) (5)(6)(7) ...11 пыль (8)(9) ...12 измолоченный (10)(11), 121 слабый (12)(13), 1211 растопить (жир) (14)(15) 2 МОЛНИЯ (зажигающая с грохотом дробления) (16)(17)(18) ...21 умилостивлять (перуна) (19)(20) (21), 221 молить (22)(23)(24) 3 МУКА (25)(26)(27) ...31 мельница (28)(29) 4 МОЛВА (что они там мелют) (30)(31) (l)ML- he maal-lai (2)air. mel-im (3)li. mal-ù (4)mṛ-ṇati (5)ML-TXy- st. mlatŭ (6)((la martellus)) (7)((la. nulloul)) (8)ML-T-((mrtsná-)) (9)(go. mulda) (10)ML-DW- ((gr. bladýs)) (11)(mṛdú-) (12)ML-D- ((cy. blydd)) (13)(vi-mradati) (14)ML-DX- aen. meltan (15)((p méldō)) (16)ML-DhN- dbe. muladn á (17)((cy mellten)) (18)(ais. mjollnir) (19)ML-DhXy- ((he. maaldi)) 20)(ahd. meldēn) (21)(li. malde) (22)ML-DhXw- li. maldduti (23)(ahd. melddn) (24)((he. maaltai)) (25)ML-XW- ((gr. máleuron)) (26)((aen. malwes)) (27)(sh. mlevo) (28)ML-Y- br. meil (29)la. moīna (30)ML-WXw- st. mlŭva (31)(av. mrūitē) VII-8 WY-. Дерево, выросшее, выравниваться (1)(2)(3)(4)(5) Данный РИЕ корень не сохранен только в хеттском. Протосема этого KOPHA относится к сфере денотации элементов растительного мира и процессов, происходящих в нем. Смысловые сдвиги, приведшие ко вторичным семам, во всех случаях очевидны. Двухфонемность корня показана логическим умножением (1), (2) и (3). Звуковой состав означающего и корниевая семантика подтверждаются биномиально (cм. тезаурус, левобазисную часть реперториума, диатипы 1+2 и 1+4, правобазисный раздел, диатипы 3+1 и 4+1, а также дейтерономную секцию, диатипы 2+2, 2+3 и 3+2). Двучлены, репрезентированные в тезаурусе, отчетливо объединяются смыслом общего для них второго компонента структуры. Протосемное сложение «однодерёвка» дополнительно ассоциируется с правобазисным «чёлн»; протосемное «птица» — с правобазисным «чирикать». 1 САЖЕНЕЦ (6)(7)(8) 2 ЗЕЛЕНЕТЬ (9)(10) 3 РАСТИ (11)(12) ...31 вянуть (осенью) (13)(14) 4 ПЛОД (15)(16)(17) ...41 трясти (дерево, стряхивая созревшие плоды) (18)(19) 5 BA3 P) ...51 ветвь вяза (21), 511 лоза (22)(23)(24)(25) 6 ВИШНЯ (26)(27) 7 ДРОВА (28)(29) 8 РАВНЯТЬСЯ (как взрослые деревья) (30)(31) ...81 равнять (32)(33) ...82 похожий (34)(35), 821 подобающий (бодростью) (36)(37) (1)WY- ais. vi-dhr (2)lе. vī-ksna (3)ku. vi-z (4)la. vi-scum ()aen. wī-ce (6)WY-DhW- aen. widu (7)((air. fedo)) (8)(ve. vidhu-) (9)WY-SX- ((la. viridis)) (10)(ahd. wisa) (11)WY-SXy- ((la. virēre)) (12)(dno. vīse) (13)WY-XyS- la. viēscō (14)li. výsti (15)WY-SXw-((li. vaîsius)) (16)((no. veis)) (17)(li. vaisá) (18)WY-TXw- vya-thayati (19)go. withōn (20)WY-NGy- ро. wia(n)z (21)WY-Gy-al. vidh (22)WY-SG- ((la. virga)) (23)(ais. visk) (24)WY-XT-li. vytīs (25)li. vytêlē (26)WY-Kys- ahd. wīchsila (27)((ru. višn'a)) (28)WY-DhX- ahd. wito (29)cy. gwydden (30)WY-KS- ((ho. eīskō)) (31)(li. pa-véikslas) (32)WY-XwK- ((gr. eikázō)) (33)(li. i(n)-vŷkti) (34)WY-KL- ((gr. wíkelos)) (35)(li. pa-veikslùs) (36)WY-KW-((gr. oikyīa)) (37)(li. véikus) VII-9 MR-, Умереть, смерть, мертвый (1)(2)(3)(4)(5) Определяемый РИЕ корень наличествует повсеместно. Ero протосема принадлежит к базисному смысловому классу бытия / небытия существ. Характер переходов Ko вторичным семам обозначен при соответствующих узлах дерева. Двухсогласность изучаемого корня явствует из сравнения основ (1), (2) и (3). Оба eгo знаковые плана представлены в биномах на правой половине сложения (см. тезаурус и дейтерономную секцию реперториума, диатип 2+3). Всетри протосемные двучлена ассоциированы смыслом второго компонента кориесложной уктуры. 1 НЕДОЛГИЙ (o жизни) (5)(6) 2 УНИЧТОЖИТЬ (7)(8) ...21 укусить (смертельно) (9)(10) 3 УБИТЫЙ (в бою) (11)(12) ...31 убийство (13) 4 ПОРАЗИТЬ (палицей)(14)(15) ...41 схватить (закогтить) (16)(17) 5 ПОГРАНИЧНЫЙ 3HAK (грозящий чужакам) (18)(19)(20) ...51 граница (21)(22) (1)MR- mar-ati (2)la. mor-ior (3)st. mr-ēti (4)he. meir-ta (5)MR-GhyW- av. mәrezujiti- (6)((ahd. murgi)) (7)MR-NXy-mrpéti (8)(gr. marnamai) (9)MR-DXy- la. mordēre (10)(mard4yati) (11)MR-TW- (la. mártuus) (12)(gr. mértys) (13)МВ-Т- ahd. mord (14)МВ-КуХ- (mṛc̦áti) (15)((la. mercēs)) (16)MR-Ky- (gl. brakeîn) (17)((gr. brápsai)) (18)MR-GyN- ((ais marka)) (19)(la. marginis) (20)(to. märkampal) (21)MR-Gy- ре. шага (22)ahd. marcha VII-10 LW-. Свободный, высвобождать, свобода (1)(2)(3)(4)(5)(6) Анализируемый РИЕ корень не сохранился только в хеттском. Главная сема принадлежит двум лексическим рядам: 1) концептуальному кругу здоровья и благополучия; 2) семантическому полю внутриродовых и межплеменных отношений. С последним связана вторичная сема «взрослый›, денотирующая полноправного члена рода и племени, свободного от неполновозрастных ограничений. Двухконсонантность характеризуемого корня устанавливается пересечением форм (1), (2) и (6). Обе фонемы корня и его план содержания верифицированы двучленами, у которых он выступает в качестве правой части сложения (см. тезаурус, правобазисный отдел реперториума, диатипы 2+1, 3+1 и 4+1, а танже лдейтерономный раздел, диатипы 3+2, 3+3, 3+5 и 5+5). Двучлен, вошедший в тезаурус, был обусловлен развитием скотоводства. Синонимия между двумя дейтерономными образованиями отражала реалию, заданную к оседдости. 1 ОСВОБОЖДАТЬ (7)(8)(9) ...11 распрягание (вечернее) (10)(11)(12) ...12 кожица (13)14) ...13 — выкупать — (15)(16) ОСВОБОЖДАТЬСЯ (17) ...21 терять (18) 3 ВЗРОСЛЫЙ (уже свободный в действиях) (19)(20) ...31 вырастать (21)(22), 311 хвост (23)(24) ...32 клятва (на трудность) (25)(26) ...33 люди (27)(28), 331 народ (29)(30) —332 вошь (обитающая на людях) (31)(32), 3321 насекомое (преследующее людей) (33)(34) (1)LW-ais.lau-ss (2)gr. e-leù-theros (3)st. lju-dinŭ) (4)(lulu-vē) (5)(gr. ly-tḗr) (6)(la. so-lv-ō) (7)LW-DhR- gr.-leutheróō (8)((la. liberō)) (9)(pl. loufir) (10)LW-XT- gr. bu-lȳtós (11)(to. lūtk-) (12)(la. -lūtes) (13)LW-SK- dru. luská (14)(aen. lēosca) (15)LW-NY- go. us-luneins (16)((al. laj)) (17)LW-Gy- ar. lucanem (18)LW-S- go. fra-liusan (19)LW-DhX- ais. lodhinn (20)((rōhaka-)) (21)LW-DhN- go. liudan )((rhapa-)) (23)LW-ST- ((br. lost)) (24)(ais. ljōstr) (25)LW-GhyY- air. luige (26)(ahd. ur-liugi) (27)LW-DhY- ((aen. lēode)) (28)(st. lgdi]e) (29)LW-Dh- li. liáudis (30)(st. ljudŭ) (31)LW-XyS- ais. lūs (32)(to. lwāsa) (33)LW-WX- ((cy. llau)) (34)to. luwa) VII-11 NY-. Водить, c выводком, CTPACTHO защищая, отчаянно дерущийся (1)(2)(3)(4) Определяемый РИЕ корень засвидетельствован в каждом ИЕ диалекте. Главное значение корня принадлежит K двум семантическим полям одновременно: 1) к лексике, связанной с собирательскими, охотничьимя и боевыми походами; 2) к сфере денотации выведения и защиты потомства. На двухэлементность корня указмвают осповы (1), (2) я (3), Обе характеристики — фонетическая и смыбловал — широко иредатавлены в двучленных етруктурах с участием рассматриваемого KOPHA на второй позиции (см. тезаурус, левобазисную секцию реперториума, диатип 1+3, правобазисный отдел, диатипы 2+1 и 5+1, а также дейтерономный раздел, диатипы 2+2 и 2+3). Три композиты, вошедшие в тезаурус, образуют ассоциативный ряд в семантическом поле передвижений племени и его хозяйственных групп; четвертый протосемный бином обозпачает явление, связаниое с переходом к парной семье; пятый — поминирует одия из результатов развития земледелия. 1 ВОЖАК (в сезонном походе) (5)(6) ...11 воин (идущий впереди) (7) 2 СТРАСТЬ (охотничья) (8)(9) ...21 метаться (в возбужденни) (10)(11), 211 веять (зерно, отшнпц полбву) (12)(13)(14) 3 ГНЕЗДО (с выводком) (15)(16)(17) ...31 жизненная сила (потомства) (18)(19) (1)NY- náy-ati (2)he. nāi- (3)mpe. nī-tan (4)(mir. nī-ach) (5)NY-XT- nītha- (6)(air. nīth) (7)NY-X- mir. nīa (8)NY-XD-((су. nwyd)) (9)(la. re-nīdeō) (10)NY-G- (le. naigāt) (11)((mir. nīachus) (lZ)NY-YK ((gr. likmáō)) (13)(li. nŷkti) (14)((li. niekóti)) (15)NY Xy-DXy- ((la. nīdus)) (16)((ar. nist)) (17)(ape. niyašādayam) (18)NY-BhXw- ((mir. nīab)) (19)((ape. naiba-)) VII-12 RW-. Открывать, распростерши, вскрытый, разрез (1)(2)(3)(4)(5)(6) Определяемый PHE корень присутствует во всем ареале. Beдущее значение KOPHA OTHOCHTCA к сфере денотации физических действий актанта и, в частности, различных видов хозяйственных работ. Смысловые переходы разъяснены комментариями при узлах семантического дерева. О двухконсонантности рассматриваемого корня свидетельствует корреляция между основами (1), (2) и (5). Фонемный состав и круг означаемых корня уверенно подтверждаются биномами, показывающими его на втором месте композитной структуры (си тезаурус, левобазисный отдел реперториума, диатипы 1+2 и 1+3, правобазисную секцию, диатипы 2+1 и 3+1, а также дейтерономный раздел, диатипы 2+3, 2+4 и 3+2) Двучлены, представленные в тезаурусе, обладают вполне конкретной результирующей семантикой и ясной внутренней формой; один из них составляет ассоциум с биномом диатипа 3+1 «прорастать»; другую ассоциативную пару образуют левобазисное сложение «журавль» и правобазисное «крылья» 1 ПРОСТОР (открытое место) (7)(8) ...11 ровный (9)(10), 111 ровесник (11)(12) 2 ОТРЫГИВАТЬ (раскрыв рот) (13)(14) ...21 жвачка (пережевываемое) (15)(16), 211 желудок (коровий) (11)(18) —212 сливки (из молока жвачных) (19)(20) ...22 рыгать (21)(22)(23) ...23 рот (24), 231 орава (много ртов) (25) 3 KРОBA (открыть раны) (26)(27)(28) ...31 красный (как кровавый след) (29)(30)(31), 311 руда (медпая) (32) 4 ДЕРЕВО (открытое пбсолонь, с мелкими листьями, типа вяза) (33)(34) 5 РВАТЬ (открывая часть за частью) (35)(36)(37) ...51 корчевать (38)(39) ...52 руно (40), 521 дикий (косматый) (41)(42), 5211 щетинистый (43)(44)(45) —522 пряденое (46)(47) (1)RW- to. ru- (2)li. rau-sýti (3)((ais. ro-pa)) (4)(gr. eu-rý) (5)(rav-i-) (6)(go. rū-ms) (7)RW-XyS- av. ravah- (8)(la. rūs) (9)RW-XY- ((mir. rōi)) (10)(st. ravǐnŭ) (11)RW-XS- ru. rovesnik (12)(av. ravaščarāt-) (13)RW-BXw- ((ais. rypta)) (14)(ahd. roffezen) (15 RW-MN- rōmantha- (10)la. rūminor (17)RW-TW- ((ar. uruthwarә)) (18)((aen. rēada)) (19)RW-GhN- ((ais. rjūmi)) (20)(av. raoghna-) (21)RW-XyG- li. ráugsti (22)la. ē-rūgd (23)ru. rygat’ (24)RW-TW- st. rŭtŭ (25)RW-Xw- ru. o-rava (26)RW-DhXw- ais. rjōdha (27)(li. ruduôkē) (28)((rudhirá-)) (20)RW-DhR- ((la. rubrum)) (30)(ais. rodhra) (31)(rōdhra-) (32)RW-Dh- st. ruda (33)RW-SX- ((ir. rūaimm)) (34)(ahd. rust) (35)RW-XT- (la. rūta) (36)((ru. ot-ryvat’)) (37)((rutá-)) (38)RW-DhY- ((av. racidhya-)) (39)(ais. rydhja) (40)RW-N- st. runo (41)RW-DL- ((la. rullus)) (42)(rudrá-) (43)RW-XwKw- aen. rūwi (44)(rūkša-) (45)((aen. rūgi)) 46)RW-KwT- (air. rucht) (47)((ais. rokkr)) VII-13 WN-. Борода, обросший, бородач, постареть (1)(2)(3)(4)(5)(6)(7) Данный РИЕ корень репрезентирован почти всюду (отсутствует лишь в тохарском), Основное значение этого кория относится к двум семантическим полям одновременно: 1) наименования частей тела; 2) денотации возрастных перемен. Двухконсонантность реконструируемого кория устанавливается сравнением (1), (2) и (6). Фонемный состав и корневая семантика верифицируются сложными образованиями, где исследуемая единица PHE корнеслова появляется в качество второй половины двучленной структуры (см. тезаурус, левобазисную часть реперториума, диатип 1+4, правобазисный отдел, диатипы 2+1 и 4+1, а также дейтерономный раздел, диатип 2+3). Оба протосемные двучлена имеют суконкретные значения и достаточно образную внутреннюю форму. Позднейшая семантическая эволюция ряда композит с рассматриваемым корнем на втором месте привела к втягиванию этого ряда в mpouecc становления ПИЕ глагольно-именных форм. 1 КОСМАТАЯ (8)(9) ...11 волосы (10)(11), 111 усы (12)(13)(14) —112 коса (волос) (15)(16) —113 нижние волосы (17)(18)(19) 2 СТАРЫЙ (20)(21) (1)WN- pb. vo(n)s (2)gr. í-on-thos (3)apr. van-so (4)(gr. anthereṓn) (5)(air. fin-nae) (6)(vaṇ-kšaṇa-) (7)(ahd. win-tbrāwa) (8)WN-DhX- ((ir. fionnān) (9)(gr. i-onthás) (10)WN-Dh- ((mir. fes)) (11)(gr. anthéō) (12)WN-DhS- ((st. vo(n)sŭ)) (13)(mir. find) (14)((gr. nnlhḗsn)) (15)WN-DhW- ((mcy. gwynnawn)) (16)(gr. anthûn) (17)WN-ST- ((vastí-)) (18)(ahd. wanast) (19)(is. vinstur) (20)WN-SY- (gr. ánesis) (21)(la. vensīca) VII-14 YW-, Вам, вашему роду, полагается, выделено семье (1)(2)(3)(4)(5)(6) Определяемый PHE корень присутствует в каждом ИЕ дналекте. Исходное значение корня связано с денотацией чрезвычайно важного для верхнепалеодитической эпохи противоположения своего рода (племени) чужому в процессе коммуникации (см. корень «нам»). Последующее смысловое развитие анализируемого корня обусловлено становлением семьи и выделением ее как самостоятельной ячейки социума. Наконец, заключительной фазой эволюции корневой семантики было ее вхождение в систему значений ПИЕ местоименных форм. Весь этот днахронический спектр нашел свое отражение во вторичных семах (B частности, понятие «правильное место» задано и межродовыми про- странственными разграничениями). Двухфонемность представляемого корня показана корреляцией между (1), (2) и (3). Обе его знаковые стороны отражаются в биномах, показывающих его правой частью корнесложной структ: (см. левобазисный раздел реперториума, диатипы 1+2 и 1+3, а также дейтерономный отдел, днатипы 2+3, 3+5, 4+5 и 5+2) Один из левобазисных двучленов образует ассоциум с дейтерономной композитой «семья». 1 ВЫ (из другого рода) (7)(8)(9) ...11 вы многие (несущие к себе груз) (10)(11)(12) ...12 вы двое (13)(14) 2 ВЫШЕ (15)(16) 3 ПРАВИЛЬНОЕ МЕСТО (вам надлежит здесь) (17)(18)(19) ...31 надлежаще (20)(21) ...32 правильный путь (22)(23), 32 ярко (для иравильности 6ороцн) (24)(25), 3211 запряжка (парная) (26)(27)(28) —3212 иго (29) —3213 связывать (30)(31)(32) -3214 ключиды (33)(34)(35) 4 ОТДЕЛЯТЬ (вашей семье) (36)(37) ...41 ячмень (посеянный отдельно ото ржи) (38)(39), 411 хлеба (40)(41)(42) (1)YW- аl. ju-ve (2)at. hy-mîn (3)av. уū-žәm (4)(apr. iou-son) (5)yu-vám) (6)(ahd. iu-wich) (7)YW-XyS- go. jūs (8)av. yūš (9)(la. vester)) (10)YW-SM- уušmā́n (11)(ls. ýmme)) (12)((av. yūšmat)) (13)YW-DW- li. jùdu (14)((go. jut) (15)YW-XS-apr. iaūt (16)((st. vašĭ) (17)YW-NY- уṓni- (18)(air. h-uaīn) (19)((s- уōná-)) (20)YW-XwS- av. yaoždadhāiti (21)la. jūs (22)YW-NY ((av. yaonәm)) (23)(air. uāin) (24)YW-GX- he. iugaan (25)yugá-(26)XW-GXy-gr. zeúgeos (27)(la. jūgetis) (28)(gr. a-zygḗs) (29)YW-G- la. jugum (30)YW-XT- av. jūtō (31)(le. jūtis) (32)(yūthá-) (33)TW-GL- (gr. zeúglē) (34)(yugalá-) (35)((la/ jugula)) (36)YW-X-((yu-yṓti) (37)(la. juviāre) (38)YW-Y- ve. yavya- (39)(li. jáuja) (40)YW-XwS- ((li. jâvas)) (41)(yavasá-) (42)(gr. zeíai)) VII-15 WL-. Волосы, шерстистый, утепляться (1)(2)(3)(4) Реконструируемый РИЕ корень не сохранидся лишь в тохарском. Протосема данного корня относится к двум лексическим группам: 1) наименования анатомических компонентов; 2) обозначения средств защиты от холода. Двухфонемность рассматриваумого корня устанавливается корреляцией основ (1), (2) и (4). Оба знаковые аспекта изучаемого корня подтверждаются биномиально (см. левобазисную часть реперториума, диатип 1+3, правобазисный отдел, диатип 2+1, и дейтерономный раздед, днатип 2+2). 1 ШЕРСТЬ(5)(6) ...11 волк (7)(8)(9), 111 лиса (рыжая) (10)(11) (12)(13)(14)(15), 1111 обманывать (16)(17)(18) ...12 отростки (19)(20), 121 лес (21) 2 ВОЛОКНО (22) (1)WL- aru. vol-odĭ (2)vāl-a- (З)су. gwal-lt (4)li. val-aî (5)WL-XN- av. varená (6)((do. lānos)) (7)WL-KwXy- go. wulfs (8)((gr. lýkaina)) (9)(li. vìlkē) (10)WL-PXy- la. volpēs (11)((li. lâpē)) (12)(li. vilpišŷs)) (13)WL-WP- (av. urupi-) (14)((gr. alōpós)) (15)(la. lupus) (16)WL-Bh- ((gr. elephaíromai)) (17)(li. vìlbinti) (18)((mir. fell)) (19)WL-KyX- válc̦a- (20)((gr. lákhnē)) (21)WL-T-abd. wald (22)WL-K- aen. wiōh VII-16 MY-. Менять, взаимозаменяемо, обменный, по уговору (1)(2)(3)(4) Представляемый PHE корень засвидетельствован в трех четвертях ИЕ apeала (нет в хеттском, армянском, тохарском). Протосема этого корня относится к сфере денотации производственной деятельпости и межилеменного обмена (см. преамбулы корней «работа» и «изделие»). Двухконсонантность рассматриваемого корня видна при сравнении (1), (2) и (3). Обе знаковые стороны хорошо верифицированы двучленами, имеющими его правой частью корнесложной структуры (см. тезаурус, левобазисный отдел реперториума, днатип 1+2, а также дейтерономный раздел, диатипы 2+2, 3+2 и 4+2). Один из протосемных двучленов номинирует остаточную разновидность группового Gpaxa, второй показывает генезис абстрактно-количественного представления на основе хозяйственной реалия (подробнее эта смысловая линия охарактеризована в преамбуле корня «сеять»). Левобазисное сложение «личинка» составляет ассоциативную пару с дейтерономной композитой «червяк», вкупе они разъясняют еще один случай так называемой дублетности фонетически не сводимых друг к другу ПИЕ анлаутов. 1 СТРАНСТВОВАТЬ (менять стоянки) (5)(6) ...11 ходить в поход (с зарубками по пути) (7)(8)(9) 2 ОБЩИЙ (всем нам (10)(11)(12) ...21 в одном отряде (13)(14) ...22 союзник (15)(16) VII-18 LN-. Ляжка, лонный, asrars (1)(2)(3)(4)(5) Определяемый РИЕ корень присутствует в OCHOBHOM apeале (мет в хеттском, тохарском и албанском). Ведущее значение кория относится к семантическому полю названий частей тела. Двухконсонантность изучаемого корня восстанавливается сравнением (1), (4) и (5). Обе фонемы и плаян содержания определяемого кория хорошо согдасуются с биномами, у которых объект анализа выступает правой частью сложения (см. тезаурус, а также дейтерономный отдел реперториума, диатип 2+2 и 3+2). Значение бинома, вошедшего в тезаурус, эксплицитно выводится из конституентов; это корнесложное образование составляет ассоциативную пару с одним из дейтерономных двучленов. 1 НОГА (6)(7) 2 ПОЯСНИЦА (8)...21 почка (9) 3 ЛОНО (10)(11)(12) ...31 целина (13)(14)(15) (1)LN- aen. len-denu (2)((la. lum-bī)) (3)-10. lun-d (4)st. lon-o (5)(laṇ-ga-) (6)LN-GwX- lan̂ja- (7)dru. l’ága (8)LN-DhY- ahd. lentī (9)LN-Dh- aen. lundlaga (10)LN-DhW- (st. le(n)dvije(n)) (11)((la. lumbus)) (12)(ahd. luntussa) (13)LN-DhXw- dsv. linda (14)((br. lann)) (15)(dru. l’adá) VII-19 MW-. Mышь, грызущие, утаскивать (1)(2)(3)(4) Определяемый РИЕ корень не представлен только в хеттских и тохарских текстах. Главная сема корня находится на границе ABYX лексических рядов: 1) обозначения представителей фауны; 2) номинации зооморфных действий. О двухсогласности исследуемого корня говорит пересечение основ (1), (2) и (3). Оба eгo знаковые аспекта прослеживаются биномиально (см. левобазисный отдел реперториума, днатяп 1+2, и дейтерономную часть, диатип 3+3). 1 СЕЛИТЬБОВАЯ МЫШЬ (домовая) (5)(6) 2 ЦАРАПАТЬ (как мышь скребет) (7)(8) 3 МУСКУЛ (9)(10) ...31 нарост (бросающийся в глаза) (11)(12)(13) ...32 толкнуть (14)(15) 4 КРАСТЬ (16) ...41 умыкать (ночью) (17)(18)(19) ...42 втайне (20)(21) (1)MW- ar. mu-kn (2)gr. my-ós (3)mhd. miu-sīn (4)((al. mī)) (5)MW-XyS- mū́š- (6)ais. mūs (7)MW-KyX- (gr. a-mykhḗ) (8)((li. mùšti)) (9)MW-SKw- la. musculus (10)(mušká-) (11)MW-XwKw- dhd. mauch (12)((gl. mýkōn)) (13)(aen. mūwa-) (14MW-Xy-(la. movēre) (15)(li. móvē) (16)MW-S- mṓšati (17)MW-XwK- aru. u-mykati (18)((ve. mucanti)) (19)(li. mùkti) (20)MW-XyG- (ahd. mūhho) (21)((ir. for-mūigthe))


Словарь индо-урало-алтайского: Предисловие Гл.1 (принципы) | Гл.2 (корни QJ) Гл.3 (корни QH) Гл.4 (корни QQ) Гл.5 (корни JQ) Гл.6 (корни JH) Гл.7 (корни JJ) Гл.8 (корни HJ) Гл.9 (корни HQ) Гл.10 (корни HH) Гл.11 (семогруппы) Гл.12 (типоэволюция) Пр.1 (бор.-рус.) | Пр.2 (рус.-бор.) | Пр.3 (произв. лексемы) | Пр. 4 (реперториум) | Лит-ра
Родственное: Макросравнения | Ностратические языки | Ностратоведение | Праязыки

© «proto-nostratic.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012. Пишите письма (Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 09.05.2020
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика