Ностратический словарь (гг.) взят из монографии В.М.Иллич-Свитыча
Опыта сравнения ностратических языков. Сравнительный словарь
В этом неоконченном словаре Владисла́ва Ма́рковича приводятся X пракорней.
Кроме ностратическо-русского словаря Владимира Марковича смотрите также следующие страницы:
Ресурсы по межностратическим сравнениям Владислава Иллич-Свитыча
Для данной реконструкции Владисла́в Ма́ркович использует следующие фонетические знаки
(из тома I, стр. 105):
Чешский лингвист В. Блажек описывает реконструкцию фонетики праностратического языка Иллича-Свитыча
как соединение картвельского и семитского консонатизма с финно-угорским вокализмом.
Пока представим эту фоносистему простым списком:
Гласные: ʌ [@, oa], a, ä [ae], e, i, o, u, ü [ue]
[странно, что ö [oe] нет].
В т. ч. невыясненные гласные A (a или ä), E (ä или e),
I (e или i), O (o или u), U (u или ü).
Сонорные:
l, ľ (l') [lj], ł [lq], λ [ld]; r, r' (почему не ŕ?);
m, n, ń [n'], ñ [nj]; j, w.
В т. ч. невыясненные сонорные N (n или ń), L (l или ł) и R (r или r').
Взрывные согласные:
b, p, p̣ (с приступом) [здесь у Владимира Марковича точка снизу, а удобнее было бы сверху -
так принято и так не сливается, кроме того, в самом списке корней вместо этого p с подточкой идёт, почему-то,
p с апострофом, причём обратным (`), чем принято обозначать придыхательность, а не глоттализованность];
d, t, ṭ;
g, k, ḳ; ɠ [gq], q, q̇
(у Иллича точка под q, что не совсем удобно, т.к. может слиться с ее нижним вертикальным "хвостиком").
Их невыясненные варианты: K (k, ḳ или q̇ / g, k, ḳ или q̇), Ḳ (ḳ или q̇);
P (p или p̣ ), T (t или ṭ).
Щелевые согласные: zs; ś, š, š' [почему аналогичного ž нет?].
В т. ч. невыясненные щелевые S (s, ś или š), Ś (варианты не указаны) и Ś (?).
Аффрикаты: ʒ, c, c̣; ʒ', ć, c̣'; ǯ, č, č̣.
В т. ч. невыясненные аффрикаты С (c или c̣), Ć (ć или c̣'), Č (ć или č̣).
Гортанные и "придыхи": ʔ, ʕ, h, ḥ.
В т. ч. невыясненный ларингал H (некий ларингальный или поствелярный).
Здесь в квадратных скобках приведены варианты транслитерации этих звуков латинскими буквами и символами клавиатуры
(от автора сайта). Эта транслитерация используется в названии веб-страниц для слов, начинающихся с этих фонем.
Некоторые примечания из книги:
Фонемы, которые в квадратных скобках - в начале слова не используются
[итак, в инлауте нет гласных и аллофонов r - как в
древнегреческом].
Фонемы в круглых скобках - в инлауте очень редки [λ и ľ].
Заглавные буквы означают дилеммность реконструкции.
[^] - гласная неизвестного качества
[Долгопольский их обозначал градиентами - ∇, Старостин - V, а я предлагаю - @]
Заметки автора сайта (веб-издателя):
Для некоторых ностратических фонем в нотации Иллич-Свитыча пока не нашлось юникодов
и их приходится обозначать близкими знаками или их сочетаниями:
для мягкой глоттализованной c - c̣'
[впрочем, нашел выход с присоединяемой диакритикой - ć̣;
для звонкой смычной зазаязычной g
(часто её обозначают как G или ɢ) - ɠ
[вроде, это именно тот знак, что испоьзует И.-С.];
а для глухой глоттализованной зазаязычной q нашелся знак с точкой не снизу,
а сверху (так его обычно и обозначают) - q̇
(впрочем, нашелся способ и для точки снизу - q̥);
глоттализованную p Иллич-Свитыч маркирует точкой снизу (p̣),
а обычно применяют точку сверху (ṗ);
для мягкой глухой шипящей š - знак не с акутом, а с апострофом - š'
[желательно найти с присоединяемым апострофом].
Немного удивляет некоторая "несистемность" применяемой Иллич-Свитычем
фонетической системы праностратического языка,
в т.ч. противоречие известным языковым универсалиям:
почему нет ö при наличии других умлаутированных гласных;
почему наряду с λ имеется мягкая l (l') - ведь они в речи на слух плохо различаются;
то же касается соседства ñ и ń;
фонема š' одинока в системе - у неё нет ни звонких, ни аффрикатизированных аналогов.
Предисловия к работам Иллича-Свитыча
О принципах построения словаря
Цитируется скриншотами по Т. I, стр. 105-106.
Предисловия в работах В. А. и А. В. Дыбо
Предлагаемая серия публикаций представляет собой словарные статьи, подготовленные для III выпуска
«Опыта сравнения ностратических языков» с соблюдением принципов, принятых в этом выпуске,
но не вошедшие в него по техническим причинам.
Как известно, статьи III выпуска составлялись по картотеке В. М. Иллич-Свитыча.
Вначале этой работой занимались А. Б. Долгопольский и В. А. Дыбо, при технической помощи со стороны Р. В. Булатовой,
затем, после эмиграции А. Б. Долгопольского в 1978 г., работа по составлению и описанию этимологий
практически перешла в руки В. А. Дыбо и А. В. Дыбо;
в редактировании этимологий по отдельным ветвям ностратической макросемьи приняли активное участие
О. А. Мудрак, О. В. Столбова и Е. А. Хелимский.
Таким-то образом при составлении третьего выпуска победила стилистика «длинных этимологий» (ср. Бурлак—Старостин 2005, 110),
максимально учитывающих данные по этимологии дочерних семей
и не отступающих перед необходимостью переработки «внутрисемейных» этимологий;
при этом мы считали, что все такие переработки должны быть эксплицированы в текстах соответствующих статей Ностратического словаря.
Поскольку за прошедшее со времени нашей работы над III выпуском Опыта сравнения в реконструкциях
и этимологических корпусах ряда дочерних семей произошел прогресс различных степеней и направлений,
в настоящей публикации при необходимости даются комментарии об отношении вовлеченных в сравнение сближений
к вхождениям в современные этимологические корпуса (прежде всего
EDAL по алтайским языкам,
также UEW, который к моменту написания выпуска вышел еще не полностью,
HSED и 2 тома SED, Takacz EDE, Stolbova 1996, 2005, 2007, EWK 1998, Starostin G. 2004 [= DRAVET]).
Также дается комментарий об отношении ностратических этимологий, публикуемых нами,
к вхождениям Ностратического словаря А. Б. Долгопольского (NED).
Мы совершенно уверены в том, что публикуемые нами этимологии не являются истиной в последней инстанции
и могут быть впоследствии в значительной мере переработаны.
Но также мы уверены в том, что избранный нами путь максимальной экспликации принимаемых этимологических решений —
наиболее продуктивный в этимологической работе и, безусловно, во всех случаях сложной этимологизации,
которая неизбежна при исследованиях дальнего родства.
Система сокращений и условных обзначений в публикуемых статьях — та же, что в вышедших выпусках ОСНЯ;
некоторые дополнения к литературе даются по мере публикации этимологий, в которых на них есть ссылки.
Ресурсы по межностратическим сравнениям Владислава Иллич-Свитыча
Источник:
В.М.Иллич-Свитыч. Опыт сравнения ностратических языков. Сравнительный словарь:
К 3-му тому имеется дополнение
В. А. и А. В. Дыбо. [280 Кб]
Предлагаемая заметка начинает серию публикаций словарных статей, подготовленных для 3-го тома
«Опыта сравнения ностратических языков», но не вошедших в него по техническим причинам.
При необходимости даются комментарии об отношении вовлеченных в сравнение сближений
к вхождениям в современные этимологические корпуса
(прежде всего EDAL по алтайским языкам, также UEW, который к моменту написания выпуска вышел еще не полностью,
HSED и 2 тома SED, Takacz EDE, Stolbova 1996, 2007, EWK 1998, Starostin G. 2004).
Также дается комментарий об отношении ностратических этимологий, публикуемых нами,
к вхождениям Ностратического словаря А. Б. Долгопольского (NED).